TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:24

Konteks
2:24 But God raised him up, 1  having released 2  him from the pains 3  of death, because it was not possible for him to be held in its power. 4 

Kisah Para Rasul 1:8

Konteks
1:8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest parts 5  of the earth.”

Kisah Para Rasul 1:22

Konteks
1:22 beginning from his baptism by John until the day he 6  was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”

Kisah Para Rasul 3:15

Konteks
3:15 You killed 7  the Originator 8  of life, whom God raised 9  from the dead. To this fact we are witnesses! 10 

Kisah Para Rasul 4:33

Konteks
4:33 With 11  great power the apostles were giving testimony 12  to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.

Kisah Para Rasul 5:31-32

Konteks
5:31 God exalted him 13  to his right hand as Leader 14  and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. 15  5:32 And we are witnesses of these events, 16  and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey 17  him.”

Kisah Para Rasul 10:39-41

Konteks
10:39 We 18  are witnesses of all the things he did both in Judea 19  and in Jerusalem. 20  They 21  killed him by hanging him on a tree, 22  10:40 but 23  God raised him up on the third day and caused him to be seen, 24  10:41 not by all the people, but by us, the witnesses God had already chosen, 25  who ate and drank 26  with him after he rose from the dead.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:24]  1 tn Grk “Whom God raised up.”

[2:24]  2 tn Or “having freed.”

[2:24]  3 sn The term translated pains is frequently used to describe pains associated with giving birth (see Rev 12:2). So there is irony here in the mixed metaphor.

[2:24]  4 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power).

[1:8]  5 tn Or “to the ends.”

[1:22]  6 tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.

[3:15]  7 tn Or “You put to death.”

[3:15]  8 tn Or “Founder,” “founding Leader.”

[3:15]  9 sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him.

[3:15]  10 tn Grk “whom God raised from the dead, of which we are witnesses.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the words “to this fact” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.

[3:15]  sn We are witnesses. Note the two witnesses here, Peter and John (Acts 5:32; Heb 2:3-4).

[4:33]  11 tn Grk “And with.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[4:33]  12 tn Or “were witnessing.”

[5:31]  13 tn Grk “This one God exalted” (emphatic).

[5:31]  14 tn Or “Founder” (of a movement).

[5:31]  15 tn Or “to give repentance and forgiveness of sins to Israel.”

[5:32]  16 tn Or “things.” They are preaching these things even to the hostile leadership.

[5:32]  17 sn Those who obey. The implication, of course, is that the leadership is disobeying God.

[10:39]  18 tn Grk “And we.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:39]  19 tn Grk “the land of the Jews,” but this is similar to the phrase used as the name of the province of Judea in 1 Macc 8:3 (see BDAG 1093-94 s.v. χώρα 2.b).

[10:39]  20 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:39]  21 tn Grk “in Jerusalem, whom they killed.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

[10:39]  22 tn Or “by crucifying him” (“hang on a tree” is by the time of the 1st century an idiom for crucifixion). The allusion is to the judgment against Jesus as a rebellious figure, appealing to the language of Deut 21:23. The Jewish leadership has badly “misjudged” Jesus.

[10:40]  23 tn The conjunction “but” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied in the context. This is technically asyndeton, or lack of a connective, in Greek.

[10:40]  24 tn Grk “and granted that he should become visible.” The literal Greek idiom is somewhat awkward in English. L&N 24.22 offers the translation “caused him to be seen” for this verse.

[10:41]  25 tn Or “the witnesses God had previously chosen.” See Acts 1:8.

[10:41]  26 sn Ate and drank. See Luke 24:35-49.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA